Um die Fragmente aber ist Raum
für die Liebe
und der Himmel zieht ein
in die offenen Häuser.
Was wir zu lernen versäumt haben:
Zeigen, was fehlt.
Zeigen, was fehlt.
Attorni ai frammenti tuttavia c'è spazio
per l'amore
e il cielo penetra
nelle case aperte.
Quello che abbiamo omesso d'imparare:
mostrare ciò che manca.
(Trad: Simona Venuti)
Dieses Gedicht habe ich 1988 in Rom geschrieben, wo ich als Stipendiatin in der Deutschen Akademie lebte. Es war Teil meiner Installation in der Jahres-Ausstellung der Villa Massimo, die sich in Fotos und Gedichten mit meinen Eindrücken von Rom befasste unter dem Titel "Der Ort der Sprache". "Il luogo della lingua".
Kommentar veröffentlichen
Mit dem Absenden Ihres Kommentars bestätigen Sie, dass Sie meine Datenschutzerklärung (aufrufbar am Ende dieser Seite) sowie die Datenschutzerklärung von Google unter https://policies.google.com/privacy?hl=de gelesen und akzeptiert haben. Sie können Nachfolgekommentare gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO durch Setzen des Häkchens rechts unter dem Kommentarfeld abonnieren. Google informiert Sie dann mit dem Hinweis auf Ihre Widerrufsmöglichkeiten durch eine Mail an die Adresse, die Sie angegeben haben. Wenn Sie das Häkchen entfernen, wird das Abonnement gelöscht und Ihnen eine entsprechende Nachricht übersandt. Sie können Ihren eigenen Kommentar jederzeit selber wieder löschen oder durch mich entfernen lassen.